姚鼐《峴亭記》原文及翻譯
峴山亭記翻譯和原文
姚鼐《峴亭記》原文及翻譯
姚鼐
原文:
①金陵四方皆有山,而其最高而近郭者,鐘山也。
諸官舍悉在鐘山西南隅,而率蔽于墻室,雖如布政司署瞻園最有盛名,而亦不能見鐘山焉。
②巡道署東北隅有廢地,昔棄土者,聚之成小阜①,雜樹生焉。
觀察歷城方公,一日試登阜,則鐘山翼然當其前。
乃大喜,稍易治②其巔作小亭,暇則坐其上。
寒暑陰霽,山林云物,其狀萬變,皆為茲亭所有。
鐘山之勝于茲郭,若獨為是亭設也。
公乃取見山字合之,名曰峴亭。
③昔晉羊叔子③督荊州時,于襄陽峴山登眺,感思今古。
史既載其言,□后人所能知也。
今方公在金陵數年,勤治有聲,為吏民敬愛,異日或以茲亭,遂比于羊公峴山亭歟?此亦非公今日所能知也。
今所知者,力不勞,用不費,而可以寄燕賞④之情,據地極小而冠一郭官舍之勝,茲足以貽后人矣,不可不識其所由作也。
④嘉慶三年四月,桐城姚鼐記。
注:①阜:土山。
②易治:整治。
③羊叔子:即羊祜,魏晉時著名戰略家、政治家和文學家。
④燕賞:玩賞。
譯文:
金陵的四方都有山(四面環山),這些當中最高且靠近城墻的,就是鐘山。
所有的管理住宅都在鐘山的西南邊,并且都建有圍墻,所以即使布政司署瞻園是最有名的,也看不到鐘山。
巡道署東北城那邊有塊荒地,當年廢棄這塊土地的人,將這里堆成小山,雜樹叢生。
方公在觀察歷城的時候,一天嘗試登上小山,這是發現鐘山就赫然出現在眼前。
他就很高興,然后稍稍整治了一下小山頂作為涼亭,空閑的時候就坐在上面。
冬、夏、陰天、有霧的時候,山上的樹木以及云霧,他們的形狀瞬息萬變,都成為了這個亭子所能看到的景觀。
鐘山風景最優美的地方在這個外城,好像僅僅是因為這個亭子設置的。
方公于是就取了“見”和“山”兩個字合在一起,取名叫峴亭。
以前魏晉的羊祜治理荊州時,在襄陽登上峴山遠望,對當時的事物有所感觸而懷念過去的人、事物或景物。
史書上已經記載了他說的話,所以后人才能知道。
現在方公在金陵很多年,身體力行的治理政事,被官吏和老百姓所愛戴,將來或許有人拿這峴亭和羊公的峴山亭相媲美的吧?這也不是方公今天所能知道的事情。
今天所知道的,是不用耗費體力,也不用花費錢財,就可以來寄托玩賞的情感,占據很少的地方卻能在一城房屋建筑中位居第一,這足夠用來留給后人了,不可以不懂得寫這篇文章的緣由啊。
嘉慶三年四月,桐城的姚鼐記
相關練習:姚鼐《峴亭記》閱讀練習及答案
相關文言文姚鼐《內閣學士張公墓志銘》姚鼐《夏縣知縣新城魯君墓志銘并序》姚鼐《復張君書》姚鼐《復魯絮非書》《程養齋暨子心之家傳》姚鼐《荷塘詩集序》《兵部侍郎巡撫貴州陳公墓志銘(并序)》《鄭大純墓表》姚鼐《登泰山記》姚鼐《答翁學士書》《南園詩存》序姚鼐《游媚筆泉記》姚鼐《述庵文鈔序》姚鼐《方恪敏公家傳》《贈錢獻之序》姚鼐《陳謹齋家傳》姚鼐《袁隨園君墓志銘》姚鼐《朱竹君先生傳》姚鼐《袁隨同君墓志銘》《朱竹君先生傳》姚鼐《李斯論》
姚鼐《峴亭記》原文及翻譯峴山亭記翻譯和原文
(所屬部門:昆明國旅旅行社客服部)
相關古廷問答
- 2021-01-30曲江二首原文、翻譯及賞析
- 2021-01-28歐陽修《峴山亭記》原文及譯文賞析
- 2021-01-26關于歐陽修《峴山亭記》閱讀答案及原
- 2021-01-24中原文化發源地在哪個地區,河南嗎









